Conteúdo em francês feito para crianças pode ser um excelente aliado tanto para famílias que querem imigrar já começarem a envolver os filhos no processo quanto para iniciantes que procuram conteúdo para praticar.
Pelo que observo crianças de até 4, 5 anos tendem a ser mais abertas a consumir conteúdo num novo idioma. Recomendo aproveitar quando seu filho estiver nessa fase para já acostumá-lo a ver filmes, desenho, ouvir musiquinhas em francês. Fiz isso com o inglês com meus 2 filhos (7 e 4 anos) e hoje eles são bilíngues (português/inglês). As razões que me levaram a começar pelo inglês são múltiplas e acredito não serem muito relevantes para esse artigo.
Para quem quer instaurar uma rotina bilíngue (ou mesmo trilíngue - como tenho feito há alguns meses), saiba que há basicamente 3 estratégias:
1 língua por pessoa = muito comum em famílias multiculturais, onde os pais têm língua materna diferentes. O pai fala na sua língua materna e a mãe, na dela.
1 língua por ambiente = muito comum em famílias ´de imigrantes. Dentro de casa se fala a língua materna dos pais e fora a língua local.
1 língua por atividade ou horário = pode-se associar uma atividade (ver desenho, cozinhar, falar sobre sentimentos, etc... as possibilidades são numerosas) a uma língua. Essa é a estratégia que eu e minha família adotamos. Temos hora da aula de francês. Português já é a língua principal de comunicação da casa e inglês com filmes.
Porém, a real MESMO é qu misturamos bastante as 3 línguas na casa. Conseguimos em uma frase usar as 3. Porém estamos sempre atentos para procurar a palavra que faltou no nosso vocabulário enquanto falávamos.
Agorinha vivi algo que ilustra bem a realidade linguística na minha casa... Eu encontrei um objeto no chão do quarto das crianças. E falei em português "Gente, que perigo, achei um... uma... une vis (em francês)" e mostrei o objeto. Meu filho na hora falou: "ah, a screw". E a gente ficou procurando na memória a palavra quando meu marido lembrou: "PARAFUSO!".
Outra coisa que acontece muito é meus filhos me perguntarem como se fala tal coisa ora em português, ora em inglês, ora em francês. É uma casa bem focada em linguística no final das contas. Eu amo esse trilinguismo. Quando eles tinham 3 anos eles falavam inglês às vezes na escola e ninguém entendia. Mas logo aprenderam com quem podem falar cada língua.
Aqui fora da hora da aula de francês meus o mais velho recusa ver conteúdo em francês. O que faço é colocar pra mim ou para a caçula musiquinhas (eles aceitam melhor) e pouco tempo depois, sem eu nem mesmo chama-lo, o mais velho está hipnotizado vendo junto.
Agora que contei um pouco da teoria e da minha experiência pessoal, seguem alguns conteúdos que eu pessoalmente acho de boa qualidade e coloco pros meus filhos.
Tem ainda bastante conteúdo na Netflix, Disney+, livros didáticos, historinhas, brincadeiras... mas pra esse artigo não ficar pesado demais, vou dividir o conteúdo. Em breve compartilho aqui uma lista bem grande de desenhos e filmes com áudio em francês na Netflix.