De maneira bem direta a resposta é: sim!
E nada mais normal que isso. Língua é assim: viva e múltipla. E é aí onde reside sua beleza.
Mas é importante deixar claro: sim, é francês que se fala no Québec. Quem ouve pela primeira vez pode estranhar o sotaque. Mas é tudo uma questão de hábito.
Há também diferença de vocabulário. E na linguagem informal algumas construções sintáticas específicas.
O que eu recomendo: aprender o francês padrão, mas já desde o início da aprendizagem ter contato com as especificidades do francês falado na região pra onde você deseja ir. Isso quer dizer: estudar teoricamente sobre as diferenças, mas também ver filmes, acompanhar YouTubers e pessoas nativas da região alvo.
Eu tive a oportunidade de bater um papo com a colega de profissão, Geneviève.
Nessa LIVE ela fez um breve resumo da história do francês no Québec e apresentou algumas diferenças de pronúncia entre o francês padrão, francês formal no Québec e informal no Québec.
Segue um resumo em francês da primeira parte da LIVE sobre o francês no Québec. São alguns pontos pra ajudar na compreensão do que ela desenvolveu oralmente (o vídeo está no início desse artigo).
- Les Français arrivent en Amérique en 1534 (Jacques-Cartier).
- Fondation de Québec en 1608.
- À cette époque, des dizaines de langues sont parlées en France.
- Les colons sont des marchands et des artisans du Nord-Ouest de la France. Ils connaissent déjà le français.
- Rapidement, le français est la langue de la colonie (dans les années 1600). En France, il faut attendre la 1re Guerre Mondiale (1914-1918).
- Le français de la colonie est le même que celui qu’on entend à Paris : langue naturelle, relâchée, pas standardisée. Chaque auteur écrit un peu comme il veut, et ça change d’un manuscrit à l’autre.
- 1763 - Conquête des Anglais au Québec. Le Québec devient une colonie britannique.
- 1789 - Révolution française : La liberté de la nation passe par une langue unique. Épuration de la langue, chasse aux patois (dialectes).
- Les Français « purifient » leur langue. Ils retirent des mots familiers, resserrent la prononciation et font la lutte aux parlers régionaux. Les deux français évoluent en parallèle, les accents du Canada et de la France se différencient.
Num segundo momento da LIVE, Geneviève nos apresentou alguns traços de pronúncia típicos do Québec.
Voyelles brèves et longues
Patte / pâte
Tache / tâche
Vous faites la fête
Diphtongues
Mère
Beurre
Fête
Fermeture du OI en OÉ
Noir
Soir
Froid
Outros vídeos sobre o assunto:
Quer estudar francês para imigrar pro Québec? A Pantoufle te ajuda!
Clique aqui e fale conosco no WhatsApp.